por
El comienzo de “Un cuento chino” es uno de los más excepcionales que he experimentado en una película. Una joven pareja china va en un barco, dando muestras de mutuo cariño. El joven ofrece un anillo a su amada, y está a punto de hacer una propuesta de matrimonio, cuando, de repente, cae del cielo una vaca sobre el barco, destruyéndolo, y presumiblemente, matando a la chica. La pura y absurda originalidad de esta introducción me hizo anticipar que “Un cuento chino” sería una experiencia extraordinaria.
Infortunadamente, las escenas siguientes van diluyendo tal expectativa. Ricardo Darin, el representante emblemático del cine argentino, es presentado en su acostumbrado papel de miembro de la clase media de Buenos Aires y como soltero, que en efecto lo ha sido por la mayor parte de su vida. Su padre y madre, ya han muerto, y así, como propietario de una pequeña ferretería, tiene una vida solitaria.
Además, es una vida en la que encuentra compensación por sus fantasías mentales de romance, aventura, y venganza, a la manera de “Walter Mitty”, la famosa historia de James Thurber.
Esto es típico en las películas, pero uno espera que el guionista y director, Sebastián Borensztein, proporcione una sorpresa, que de hecho hace. El personaje Darin, Roberto, se encuentra con un muy angustiado extranjero chino — el mismo hombre que fue presentado en la escena inicial — que no habla español. Roberto le ofrece ayuda. Se llama Jun, y tiene escrito en su brazo la dirección a donde debe llegar. Roberto lo lleva, pero encuentra que el chino que lo iba recibir ya no está.
Luego, Jun se enferma en el auto de Roberto y vomita. Es a este punto cuando pierdo mi simpatía a favor de “Un cuento chino”. Esta tentativa de “humor” es banal y forzada. Esperaba una gran película, ahora temo que será mala.
Lo que finalmente resultó no es, sin embargo, ni excepcional, ni completamente banal, sino algo entre estos dos polos. Roberto perdona a Jun por lo que ocurrió y le da hospedaje. Al día siguiente Roberto lleva a Jun a la embajada de China, donde Jun explica que llegó a Argentina por invitación de su tío, que aparentemente ya no se encuentra.
Aquí se introduce una narrativa secundaria a la que falta desarrollo adecuado, sobre un romance que Roberto tiene con una simpática mujer llamada Mari. Roberto, que ha extendido su oferta de alojar a Jun por siete días, está preocupado de que esto quizás pueda interferir con su nuevo romance, pero sucede lo contrario, esto provoca la admiración de Mari.
Hay complicaciones y desarrollos adicionales que avanzan el complot, muy similar a “Rain Man” y a muchas otras películas semejantes acerca de un hombre terco que, contra su voluntad, se encuentra con un individuo excepcional que, aunque excéntrico, personifica la inocencia. Y el personaje de Jun es exactamente eso, con una personalidad pasiva, por la mayor parte, más apropiada para un niño joven que para un adulto que se va a casar.
La película ha resultado un éxito con audiencias y críticos en Argentina, donde ganó cinco premios, pero yo encuentro la historia llena de improbabilidades y de humor forzado. ¿Por qué, por ejemplo, ya que Roberto “rescata” a Jun, por qué no hace casi nada para buscar a su tío? ¿Por qué no contacta su familia en China para explicarle lo que ha sucedido?
Las escenas finales proporcionan una explicación de las circunstancias de la primera escena, que implica improbabilidad y coincidencia extrema. La película nunca logra ser graciosa, pero el final genera un cierto nivel de sentimiento. Lo que en fin de cuentas, hace la película moderadamente agradable es la gravedad y el encanto de Darin como actor, que hace que uno no se arrepienta de los 93 minutos de artimañas caprichosas que constituye “Un cuento chino”.
“Un cuento chino”, escrita y dirigida por Sebastián Borensztein, con Ricardo Darin, Ignacio Huang, Muriel Santa Ana. 93 minutos.
Puedes ver la película aquí.








Ivette Fred-Rivera
“Chinese Take Away” (“Un cuento chino”) by Ivette Fred-Rivera
“Chinese Take Away” (“Un cuento chino” in Spanish) is a comedy written and directed by Sebastián Borensztein, and winner of the international awards of Best Film by the public at the Festival in Rome and Best Latin American Film at the Goya Awards, both in 2011. It is the third time that excellent Argentinian actor Ricardo Darín stars in a film of Borensztein, the other two, Oscar winning “The secret in their eyes” and Oscar nominated “The Son of the Bride”.
The title in Spanish is curious because a Chinese story means a story improbable, incredible, I think because it’s a place so far away, that we cannot believe, how do we know if China exist?
The film opens in Fucheng, China, in Hebei province —we can enjoy the already well-known beauty of the Chinese landscape— when a Chinese man, Jun (Ignacio Huang), takes his girlfriend on a boat trip on a picturesque lake surrounded by mountains to propose to her when a cow falls from the sky, killing Jun’s girlfriend. Ironically, what falls from the sky is usually a sign of good luck in Latin America.
A reverse shot makes the transition to hardware “De Cesare” in Buenos Aires, Argentina because it is going around the world. In the beginning, Roberto (Ricardo Darín) shows that theft is a string, a trader sells him fewer screws per box and he sells his client less per pound. But as Mari (Muriel Santa Ana) explains, Roberto, although suffered, is noble. A chance encounter in the street prompts Roberto to help Jun. Roberto sees Jun being expelled from a taxi after being robbed while he was watching the landing of airplanes in the airport. The toy plane flying inside of Roberto’s car takes him to China.
It is the story of Roberto and Jun brought together in Buenos Aires where Jun goes in search of his only living relative. For the Chinese, even in the diaspora, the family is sacred, as it is stipulated by Confucianism ancient texts. Jun insists on finding his uncle to start a new life after his tragedy. Both Jun and Roberto are orphans, but Jun has insisted that his tapo (uncle) is his family.
Though Roberto’s life is totally dominated by repetition, he is fascinated with coincidence. Roberto collects quirky news from around the world and permutes the characters with the people he knows in his imagination, taking revenge on their enemies as Dante did in the “Divine Comedy”.
Through the stylish Chinese food delivery guy – looking like the Chinese youth dressed in the cities in China, very modern —who serves as a translator, Roberto explains to Jun that life is absurd, does not have any sense, and shows the news he had collected, including one about some men stealing cows in China with a plane and how a group of peasants follows and shoots the plane in flight, the plane’s back door is opened, and two cows are dropped, one of them killing a girlfriend in a boat, who happens to be Jun’s, as the translator then explains to Roberto. On the other hand, for Jun, everything in life has meaning. It all makes sense. The absurd is for those who can’t understand meaning.
Very touching the drawing Jun makes for Roberto before he departs to meet his tapo with a frontal cow head on the wall that he had repaired and cleaned. He is an artist who worked painting toys in China. Jun draw it with what was left of a pencil that Roberto discarded. The Chinese are very resourceful people, indeed. No waste, the most hardworking people in the world.
I liked the film very much because it is a proof of the universality of body language. In China itself, being so vast, there are several languages in the different regions, that’s why Jun is not understood by the Chinese he met in Chinatown. However, when he talks on the phone with his uncle in Chinese, we understand perfectly what he is saying because of the depiction of emotion. Language is really a matter of our genuine interest to understand each Other. I have just returned from China, I can assure you that.